高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

别诗原文、翻译和赏析

别诗

原文

别诗

应玚 〔两汉〕

浩浩长河水,九折东北流。
晨夜赴沧海,海流亦何抽。
远适万里道,归来未有由。
临河累太息,五内怀伤忧。

译文及注释

译文
黄河的水浩浩荡荡,弯弯曲曲向东北方流淌。
它日日夜夜,奔流不息,直奔沧海,而沧海横流又有巨大抽引力,使黄河水流无法停歇。
远行万里,不知道什么时候才能归来。
面对着河面,只能一再叹息,心中充满了充满了无限悲伤和忧虑。

注释
浩浩:水势浩荡的样子。
九折:形容曲折很多。
沧海:碧青的大海。
抽:引出。
远适:远行。
由:因缘。
累:通假字,同“屡”。
太息:即长声叹息。太,通大。
五内:指人的五腑六脏,此是说内心忧伤。

创作背景

  这首诗为离别故乡,亲友分手,作于临河的途中。作于何时难以考察,不过从曹植《送应氏诗》可以得到一点启发。黄节考证曹植《送应氏二首》作于汉建安十六年,随曹操西征马超,道过洛阳,送应氏北游,送别赋。应玚在《侍五官中郎将建章台集诗》中说,“往春翔北土,今冬客南淮。”曹丕任五官中郎将亦在建安十六年,由此可推知应玚北游至邺城,投奔当时留守的曹丕。曹操于建安十七年正月回邺城,十月东征孙权,应玚从征,所以说“今冬客南淮。”那么这首别诗即是写于建安十六年,与曹植送别诗为先后之作,以此别诗答曹植。

赏析

这首别诗共八句,分为两层,前四句写景,景中寓情,后四句抒情、情中有景,情景交融。比兴寄托,浑厚流转,雄浑悲壮,意境高远。

诗的前四句是触景生情之作,“浩浩长河水,九折东北流。晨夜赴沧海,海流亦何抽。”上两句状出黄河九曲,奔腾不已的雄伟的形象。下两句则又是写实与幻想并用,丰富与具体化黄河形象。前浪催后浪,倾泻入海。一个赴字状出水流之急,更赋情韵。一个迹字,承接赴字,状出大海从容不迫之貌,不停地接纳河水。一急一缓,摇曳生姿。景象壮观,意境阔远,气魄宏大,动人心魂。作者笔下的黄河形象,寥寥几笔就勾勒出它的主要特征,源远流长,波涛汹涌,曲折入海。尤其是状写黄河动态,更赋情韵,耐人寻味。赞叹、惊异、畅快之情,从笔底流出,而又深有寄托,比衬出下面的万里之行,亦寓有子 (孔子) 在川上曰 “逝者如斯”之感。为后四句抒情张目。

后四句写远适万里,而又不能归之情。“远适万里道,归来未有由。临河累太息,五内怀伤忧。”古人追求功业,重名利,以光宗耀祖,万古流芳。汉末文人常发出类似感叹。“人生寄一世,奄忽若飚尘。何不策高足,先据要路津。无为守贫贱,铖轲长苦辛。” 人生短暂,应先取高官厚禄。因为“荣名以为宝”。当然仕途并非平坦大道可走,朝廷中重要官位也不是唾身可得。因此他们感叹“立身苦不早”,“虚名复可益”,“思还故里闾,欲归道无因”,等等,不一而足。因此并非是应玚 不能归家,而是理想、事业的原因。思亲怀乡,时光流逝,求仕焦急,齐聚内心,矛盾冲突,日夜折磨,难以排遣,致使五内俱伤。逢景遇事,即进发而出,如同开了闸的洪水,一发不可收拾。诗人以自已感伤的形象作结,意味深长。

应玚的二首《别诗》,起调都很高昂令人感奋。“朝云浮四海,日暮归故山”、“浩浩长河水,九折东北流”莽莽苍苍奔突而来,多么的壮美,又是多么的饱含深情。这种高亢的起调,使诗歌在短篇中开拓出扩大的境界,扩大了感情的容量,且使它所领起的下文,也被高唱的基调多笼括。建安诗歌,以慷慨悲凉著称,而建安诗歌多自高唱起调的表现方式,则是形成这种慷慨悲凉诗风的一个重要原因。

作者简介

应玚

应玚 [yáng](177年—217年),字德琏,东汉汝南南顿(今河南省项城市南顿镇)人。东汉末文学家,“建安七子”之一。应玚初被魏王曹操任命为丞相掾属,后转为平原侯庶子。曹丕任五官中郎将时,应玚为将军府文学。建安二十二年(217年),应玚卒于疫疾。应玚擅长作赋,有文赋数十篇。诗歌亦见长,与其弟应璩齐名。明人辑有《应德琏集》。 

► 应玚诗文 ► 应玚名句

别诗原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 题寄曹溪禅寺并东南山长老三首 其三原文、翻译和赏析
    万刹飞灰海变田,是中孤塔尚岿然。此山可谓有盛福,当世宜称第一禅。直指人心怀达摩,洗空尘虑忆坡仙。少须了却澄清志,拂袖从师学引年。
  • 诸葛武侯庙十首 其九原文、翻译和赏析
    赤精帝子真苗裔,三顾茅庐起卧龙。英论已知分鼎势,长才欲试补天工。才闻遣使通江表,又见驱兵出汉中。礼乐未兴人已逝,古祠松柏撼高风。
  • 长沙市长郡芙蓉中学2023-2024学年度九年级上学期期中联考物理试卷(PDF版,含答案)
    对孩子用心,让家长放心 悄悄努力,然后惊艳所有人附中集团2023-2024-1学年度九年级上学期期中联考物 理一、选择题(每小题 3分,共 36 分,第 1~10 题单选,第 11~12 题双选)1.我国幅员辽阔,相同纬度上内陆地区的昼夜温差比沿海地区大,其主要原因是( )A.地势的高低
  • 山西省大同市浑源县统编版语文2022-2023学年一年级(下)期中试卷(解析版)
    2022-2023学年山西省大同市浑源县一年级(下)期中语文试卷1.(10分)看拼音,写汉字。gù xiāng gāo xìng zài jiàn jīn qiū zhāo huběi jīng yīn wèi kuài 1è shēng qì xǔ duō2.(6分)先填
  • 夫庸知其年之先后生于吾乎翻译 出处是哪
    “夫庸知其年之先后生于吾乎”的翻译是:哪里用得着知道他的年龄比我大还是小呢。这句话出自唐代文学家韩愈的《师说》。《师说》是韩愈的一篇著名论文,旨在强调学习的重要性,提倡不论年龄、地位、贵贱,只要有知识、有才能的人都应该被视为老师。
  • 安顺学院出国留学怎么样 2024好不好就业
    安顺学院的出国留学项目为毕业生提供了良好的就业前景。‌安顺学院在出国留学项目的组织和实施方面表现出了较高的专业性和实用性,‌为学生提供了多样化的留学选择和丰富的留学准备指导。‌这些举措有助于学生拓宽国际视野,‌增强跨文化交流能力,‌为未来的职业发展和学术研究打下坚实的基础。‌
  • 2024第一志愿滑档了怎么办 还能补救吗
    如果第一志愿滑档了,之后填写的学院和大学仍然可以被搜索并存档。高考不幸滑档可以这样做:等待高校征集志愿、报专科批志愿、复读,再读一年高中,重新参加高考,给自己更多的提升空间。
  • 为提高升学率,学校劝“差生”自愿放弃中考?教育局回应了
    3月24日,河南南阳,家长爆料孩子初三学习不好,学校发来自愿放弃中考的申请,网友质疑学校此举为提高升学率。25日,南召县丹霞实验学校称,成绩差的学生如果放弃中考可报名职业教育等,多几个选择。南召县教育局称,学校综合考量,不是为了升学率故意踢掉差生。
  • 阅读下面的文字,完成下列小题。长期以来,学术界研究孔子,...
    阅读下面的文字,完成下列小题。长期以来,学术界研究孔子,把《论语》视作唯一信得过的依据;并在有意无意之间把它当成了孔子乃至孔门思想的全面记录。而没有注意到《论语》编纂也是有重点的,也要遵循不与“六艺”“六经”重复的基本原则,遵循著书立说的一般规律。这就导致人们对《论语》产生误解。例如,现代所有的《论语》普及本,都把孔门所谓的“士”译作“读书人”,不少教育史论著认为孔门的教育内容只有道德教育和知识
  • 廿六日雪后赴金太常南郊观礼有述原文、翻译和赏析
    三级围环八柱擎,碧青浮动日华明。万年礼乐归真主,一代彝章见大成。天压周庐元咫尺,雪消驰道转澄清。微臣将事依龙衮,试向瑶台最上行。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学