高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

寓居吴兴原文、翻译和赏析

寓居吴兴

原文

寓居吴兴

曾几 〔宋代〕

相对真成泣楚囚,遂无末策到神州。
但知绕树如飞鹊,不解营巢似拙鸠。
江北江南犹断绝,秋风秋雨敢淹留?
低回又作荆州梦,落日孤云始欲愁。

译文及注释

译文
与朋友们相会,我伤心地发现,我们真的成了当年的过江诸绕,以泪洗面,一个个忧心忡忡,可又想不出救国的良策。
我就像那绕树飞鸣的乌鹊,找不到个栖息的地方;又如同无能的鸠,没法谋造个安定的巢穴。
江北江南,相望不远,也已音仪断绝;在这秋风秋雨中,我又怎能在吴兴滞留岁月?
伤心流连,我想找个有力的朋友避乱托身,却只是梦想;抬起头,眼见那天边夕阳西坠,孤云飘浮,禁不住忧愁悱恻。

注释
吴兴:今浙江湖州市。
楚囚:用《左传·成公九年》楚绕钟仪被俘事,后世以之代指囚犯或处境窘迫的绕。《世说新语·言语》载:晋室南渡后,士大夫多在好天聚会新亭,周叹息说:“风景不殊,正自有山河之异!”大家相视流泪。只有王导说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
末策:下策。
营巢:筑巢。
拙鸠:《禽经》:“鸠拙而安。”张华注说鸠即鸠,四川称为拙鸟,不善营巢。
羁留;逗留。
荆州:在今湖北。这里当用汉末王粲见天下大乱,遂去荆州依托刘表事。

创作背景

  曾几是大诗人陆游的老师,他不仅写了许多带有江西诗派诗风特点而又清通新巧的小诗,也写了不少感情深沉、忧国伤时的爱国诗篇,这些都给陆游以很大的启迪。这首诗是曾几住在吴兴时所写,是他爱国诗篇中很有代表性的篇章。

鉴赏

  诗首联用《世说新语》中过江诸人的典故,说自己今天再也没想到会和当年过江诸人一样,作楚囚相对,为国家沦丧而伤心,但对挽救国家命运却拿不出什么办法来。诗既表现自己对现状及前景的哀怨愤慨,也因己及人,感叹朝中大臣也都个个束手无策。诗用“真成”、“遂无”加重语气,流露出极大的无奈。

  次联由国事的伤感转到自己的处境,在格调上与前保持一致。诗用了两个比喻,一说自己像盘旋绕枝的乌鹊,用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,无枝可依”句意,写自己颠沛流离,无处栖托,表示惆怅与不平。一说自己像不会筑巢的鸟儿,用鸠不会营巢的典故,自叹无能,没法为自己谋个安乐窝,对中原沦陷后,由于自己不善逢迎,没人援引,从而生活困难表示不满。两句都用鸟的典故,为诗家忌讳,但曾几因为用得很活,密切自己“寓居吴兴”的感受,所以没有粗疏谫劣之病。

  第三联直承首联,写忧国之情。过江诸人对泣新亭,叹神州陆沉,是往事,也是眼前的实事。第一联写了无力挽回国家倾覆的命运,这联直写国家沦亡后的状况。如今江北江南,音讯断绝,成了两个世界,眼前的秋风秋雨,是何等的凄清,自己又怎能长久淹留这里呢?秋风秋雨,既可看作实事,表现自己悲秋的愁闷,也可看作国家的象征,这番萧杀的状况,正同眼前国家面临的局势,怎能不使人忧虑万分、感慨系之呢?这一联格调轻快,在流动婉转中包含沉重的感伤。这样造语,显得情深意长,是曾几诗的特长,也是他最喜欢用的句型,如他在《发宜兴》的第三联也这样写:“观山观水都废食,听风听雨不妨眠。”直接学黄庭坚名句“春风春雨花经眼,江北江南水拍天”(《次元明韵寄子由》)。由此可见曾几对江西诗派的继承关系。

  尾联宕开一层。国事如此,家事如此,自己又漂泊落魄如此,诗人不由得徘徊低迷,心怀郁郁。想要依靠某个有权势的人,如王粲投靠刘表一样,获得暂时的安定,也是梦想,他放眼遥天,只见到夕阳西下,孤云飘浮,不觉油然而生愁意。“落日孤云”在这里是写景,也是诗人的自我写照,他感到自己正像黄昏中飘浮的一朵云彩,不知何处是归宿。这样一结语意双关,余情不尽。

作者简介

曾几

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。 

► 曾几诗文 ► 曾几名句

寓居吴兴原文、翻译和赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

古诗词相关推荐

大秦寺原文、翻译和赏析

寺废基空在,人归地自閒。绿苔昏碧瓦,白塔映青山。暗谷行云度,苍烟独鸟还。唤回尘土梦,聊此弄澄湾。
大秦寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

烟雨原文、翻译和赏析

凉气先秋至,重阴接望迷。有无山远近,浓澹树高低。鸟雀枝间露,牛羊舍北泥。支颐政愁绝,风雨过前溪。
烟雨原文、翻译和赏析
2023年11月07日

和吕介甫原文、翻译和赏析

山下三秋雨,山中六月凉。树林溪谷暗,花药小阑香。梦破风开卷,诗成鸟送觞。红尘多内热,政尔救头忙。
和吕介甫原文、翻译和赏析
2023年11月07日

父老原文、翻译和赏析

老去宦情薄,秋来乡思多。遥怜桑垄在,无奈棘林何。白水青沙谷,黄云赤土坡。几时随父老,社酒太平歌。
父老原文、翻译和赏析
2023年11月07日

光林寺原文、翻译和赏析

烟浮霜塔闭禅关,今落先生杖屦间。碧水同来弄明月,黄尘不解污青山。因缘多自成三宿,物我终同付八还。欲识光林全体露,松花落尽岭云閒。
光林寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

上白塔寺原文、翻译和赏析

睡饱枝筇彻上方,门前山好更斜阳。苔连碧色龟趺古,松落轻花鹤梦香。身世穷通皆幻影,山林朝市自閒忙。帘幡不动天风静,莫听铃中替戾冈。
上白塔寺原文、翻译和赏析
2023年11月07日

张广文消摇堂原文、翻译和赏析

方寸閒田了万缘,大空物物自翛然。鹤凫长短无馀性,鹏鴳高低各一天。身内江湖从濩落,眼前瓦砾尽虚圆。叩门欲问姑山事,龙瞽由来愧叔连。
张广文消摇堂原文、翻译和赏析
2023年11月07日

侯右丞云溪原文、翻译和赏析

功成何许觅菟裘,天地云溪一钓舟。梦破烦襟濯明月,诗成醉耳枕寒流。西风归兴随黄鹄,皎日盟言信白鸥。政恐苍生未忘在,草堂才得画中游。
侯右丞云溪原文、翻译和赏析
2023年11月07日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 赠化主原文、翻译和赏析
    学佛居山林,往往仪状野。道人翩然来,礼节何尔雅。职事方惽惽,言论翻洒洒。安得冠其颠,公材岂云寡。
  • 别葛使君原文、翻译和赏析
    邑屋为儒知善政,市门多粟见丰年。追攀更觉相逢晚,谈笑难忘欲别前。客幙雅游皆置榻,令堂清坐亦鸣弦。轻舟后夜沧江北,回首春城空黯然。
  • 洞仙歌 漫兴原文、翻译和赏析
    云间倦翼,向林边知倦。回首吾庐梦中见。□霜催、吟鬓尘*征衫,竟孤负、清夜猿惊鹤怨。绨袍空敝却,岁月无情,赢得当时故人恋。漫索笑,共梅花,弄粉吹香,怕肠断、东风庭院。柰芳草萋萋怨王孙
  • 监郡吴殿丞惠以笔墨建茶各吟一绝谢之·墨原文、翻译和赏析
    青晕时磨半砚云,更将书帖拂秋尘。衰羸自顾空多感,不是临池苦学人。
  • 屈指归来日效白体七首 其三原文、翻译和赏析
    屈指归来日,悬弧逼贱辰。蓼莪空洒泪,茅茨却无春。
  • 句中的现在分词用作状语吗
    请问这句话中的sifting…past和looking…name分别在句中作什么成分?如果是现在分词作状语,意思就讲不通,因为意思就是“她无法假装她细筛过的过去”跟“她无法假装她寻找过她说不出...
  • 2024年河北工业职业技术大学各省招生计划及招生人数 都招什么专业
    2024河北工业职业技术大学在河北招生计划中,软件工程技术专业招生56人,现代精细化工技术专业招生90人;在江西招生计划中,制药工程技术专业招生5人,新能源汽车工程技术专业招生5人;在甘肃招生计划中,电气工程及自动化专业招生3人,机械电子工程技术专业招生3人。
  • breath翻译_breath短语搭配_breath权威例句
    breath的意思是:n. 呼吸,气息;一次吸入的空气;(风或气流的)一丝,丝毫;微量,迹象;一瞬间。学考宝为您提供breath是什么意思,breath翻译,breath短语搭配,breath权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 兰陵王 游仙词原文、翻译和赏析
    凤鸾逐。圆峤方壶路熟。蓬山远,游戏碧城,访柳寻桃恣遐瞩。楼台映海绿。金屋。阑干白玉。猩帘外,十二翠鬟,瑶草琪花饲仙鹿。逍遥众香国。更不受人间,一点尘俗。箫韶才奏钧天曲。便羽葆华盖,
  • 2024湖南考生多少分能上军校 各军校在湖南录取分数线
    根据各军校历年在湖南的录取分数线预测,2024年湖南省高考生想要报考军校最少需要达到570分左右,如果想要报考顶尖军校如国防科技大学,则需要达到640分左右。下面是小编整理的2024湖南考生上军校的分数预测,快来看看吧!

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学