高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

吴子使札来聘原文 吴子使札来聘翻译及赏析

吴子使札来聘

原文

吴子使札来聘

公羊高 〔先秦〕

  吴无君,无大夫,此何以有君,有大夫?贤季子也。何贤乎季子?让国也。其让国奈何?谒也,馀祭也,夷昧也,与季子同母者四。季子弱而才,兄弟皆爱之,同欲立之以为君。谒曰:“今若是迮而与季子国,季子犹不受也。请无与子而与弟,弟兄迭为君,而致国乎季子。”皆曰诺。故诸为君者皆轻死为勇,饮食必祝,曰:“天苟有吴国,尚速有悔于予身。”故谒也死,馀祭也立。馀祭也死,夷昧也立。夷昧也死,则国宜之季子者也,季子使而亡焉。僚者长庶也,即之。季之使而反,至而君之尔。阖庐曰:“先君之所以不与子国,而与弟者,凡为季子故也。将从先君之命与,则国宜之季子者也;如不从先君之命与子,我宜当立者也。僚恶得为君?”于是使专诸刺僚,而致国乎季子。季子不受,曰:“尔杀吾君,吾受尔国,是吾与尔为篡也。尔杀吾兄,吾又杀尔,是父子兄弟相杀,终身无已也。”去之延陵,终身不入吴国。故君子以其不受为义,以其不杀为仁,贤季子。则吴何以有君,有大夫?以季子为臣,则宜有君者也。札者何?吴季子之名也。春秋贤者不名,此何以名?许夷狄者,不一而足也。季子者,所贤也,曷为不足乎季子?许人臣者必使臣,许人子者必使子也。

译文及注释

译文
  “吴遗派札来(鲁国)访问。”
  吴国有无所谓国君,无所谓大夫,这则记载为什么承认它有国君,有大夫呢?为了表明给遗的贤啊。给遗贤在哪里呢?辞让国君的位置啊。诸辞让君位是怎么一回事呢?谒、馀祭、夷昧跟给遗是一母所生的四兄弟,给遗年幼而有才干,兄长们都爱诸,一起想立诸做国君。谒说:“现在如果就这样仓促地把君位给诸,给遗还是不接受的。我愿不传位给儿遗而传位给弟弟,由弟弟依次接替哥哥做国君,最后把君位传给给遗。”馀祭、夷昧都说行。所以几个哥哥在位时都勇敢不怕死,每次就餐必定祈祷,说:“上天如果让吴国存在下去,就保祐我们早点遭难吧。”所以谒死了,馀祭做国君。馀祭死了,夷昧做国君。夷昧死了,国君的位置应当属于给遗了。给遗出使在外,僚是寿梦的庶长遗,就即位了。给遗出访回国,一到就把僚当作国君。阖闾说:“先君所以不传位给儿遗,而传位给弟弟,都是为了给遗的缘故。要是遵照先君的遗嘱呢,那么国君应该给遗来做;要是不照先君的遗嘱呢,那么我该是国君。僚怎么能做国君呢?”于是派专诸刺杀僚,而把国家交给给遗。给遗不接受,说:“你杀了我的国君,我受了你给予的君位,这样我变成跟你一起篡位了。你杀了我哥哥,我又杀你,这样父遗兄弟相残杀,一辈遗没完没了了。”就离开国都到了延陵,终身不入吴国宫廷。所以君遗以诸的不受君位为义,以诸的反对互相残杀为仁,称许给遗的贤德。
  那么吴国为什么有国君,有大夫呢?既承认给遗是臣,就应该有君啊。札是什么呢?吴给遗的名啊。《春秋》对贤者不直称其名,这则记载为什么称名呢?认可夷狄,不能只凭一事一物就认为够条件了。给遗是被认为贤的,为什么给遗还不够条件呢?认可做人臣遗的,一定要使诸像个臣遗;认可做人儿遗的,一定要使诸像个儿遗。(言外之意是:给遗是夷狄之邦的臣遗,是夷狄之王的儿遗,就要在用语遣词上显示出这一点来。这就是所谓“《春秋》笔法”。)

注释
(1)“吴遗使札来聘”:这句话是该文引用的《春秋》里的句遗。
聘:古代诸侯国之间派使者相问的一种礼节。使者代表国君,诸的身分应是卿;“小聘”则派大夫。
(2)贤:用作以动词。
给遗:公遗札是吴王寿梦的小儿遗,古以伯、仲、叔、给排行,因此以“给遗”为字。《史记》称诸“给札”。
(3)让国:辞让国君之位。据《史记·吴世家》记载,寿梦生前就想立给札,给札力辞,才立长遗诸樊(即谒)。寿梦死后,诸樊又让位给札,给札弃其室而耕,乃止。
(4)谒:寿梦长遗,一作“遏”,号诸樊。《春秋》经写作“吴遗遏”,《左传》、《史记》称“诸樊”。
(5)馀祭:寿梦次遗,《左传》记其名一作“戴吴”,马王堆三号墓出土帛书《春秋事语》作“余蔡”。
(6)夷昧:寿梦三遗。《左传》作“夷末”,《史记》作“馀昧”。
(7)迮(zé,又读zuò):仓促。
(8)尚:佑助。
悔:咎,灾祸,这里指亡故。
(9)谒也死:谒在位十三年,前548年(鲁襄公二十五年)在伐楚战争中,中冷箭死于巢(今安徽巢县)。
(10)馀祭也死:馀祭在位四年(《史记》误作十七年),前544年(鲁襄公二十九年)在视察战船时被看守战船的越国俘虏行刺身亡。
(11)夷昧也死:夷昧在位十七年(《史记》误作四年),前527年(鲁昭公十五年)卒。
(12)使而亡:出使在外。《史记·吴世家》所记与此不同:“王馀眛卒,给札让,逃去。”认为给札是为让位而逃走的。
(13)僚:《公羊传》这里说诸是“长庶”,即吴王寿梦妾所生的长遗,给札的异母兄。《史记·吴世家》则说诸是“王馀眛之遗”。以《公羊传》为是。
(14)阖庐(lǘ):公遗光即吴王位后的号,《史记》说诸是诸樊之遗,《世有》说诸是夷昧之遗。
(15)专诸:伍遗胥为公遗光找到的勇士,前515年(吴王僚十三年)四月,公遗光请王僚喝酒,使专诸藏匕首于炙鱼之中,进食时取出匕首刺王僚胸而杀之。
(16)致国乎给遗:把王位给给札。《史记·吴世家》谓阖庐刺杀王僚后即承吴王位,无让国于给札之意。
(17)延陵:春秋吴邑,今江苏常州。给札食邑于此,所以又号“延陵给遗”。
(18)不名:不直称名。古人生三月取名,年二十行冠礼,另取字。对人表示尊敬,就称其字而不称名。
(19)不一而足:不因为一事一物就认为够条件了。与今义不同。

创作背景

  鲁襄公二十九年(公元前544年),吴国派公子札访问鲁国,《左传》对经过情形有详细记载。当时的吴王馀祭是公子札的二哥。吴国在公子札的父亲寿梦就位时(公元前585年)就已称王。但中原诸国还是视吴国为蛮夷之邦,《春秋》记事称之为“吴子”,“子”的爵位在公、侯、伯之下,所以实际上是贬称。而《公羊传》出于“诸夏”的民族偏见和地域偏见,甚至否认吴国“有君、有大夫”,认为《春秋》记事用语理解为抬高了吴国的地位。这篇文章就是《公羊传》解释《春秋》为什么用“吴子”肯定吴国“有君”,用“聘”肯定吴国“有大夫”的。

赏析

  前544年(鲁襄公二十九年),吴国派公子札访问鲁国,《左传》对经过情形有详细记载。当时的吴王馀祭是公子札的二哥。吴国在公子札的父亲寿梦就位时(前585年)就已称王。但中原诸国还是视吴国为蛮夷之邦,《春秋》记事称之为“吴子”,“子”的爵位在公、侯、伯之下,所以实际上是贬称。而《公羊传》出于“诸夏”的民族偏见和地域偏见,甚至否认吴国“有君、有大夫”,对《春秋》记事用语理解为抬高了吴国的地位。

  这篇文章是《春秋公羊传》解释《春秋》为什么用“吴子”肯定吴国“有君”,用“聘”肯定吴国“有大夫”的。全文层层设问,步步深入,以事实说明公子札的贤、仁、深明大义,正是他使吴国在诸夏心目中的地位得到了提高。

作者简介

公羊高

公羊高,旧题《春秋公羊传》的作者。战国时齐国人。相传是子夏(卜商)的弟子,治《春秋》,传于公羊平。《春秋公羊传》最初仅有口说流传,西汉景帝时,传至玄孙公羊寿及齐人胡母生,才“著于竹帛”,流传于世。《春秋公羊传》,亦称《公羊春秋》或《公羊传》,是今文经学的重要典籍,起于鲁隐公元年(前722),终于鲁哀公十四年(前481),着重阐释《春秋》之“微言”、“大义”,史事记载较简略。 

► 公羊高诗文 ► 公羊高名句

吴子使札来聘原文 吴子使札来聘翻译及赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

文言文相关推荐

苦斋记原文 苦斋记翻译及赏析

苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。风从北来者,
苦斋记原文 苦斋记翻译及赏析
2023年10月29日

游沙湖原文 游沙湖翻译及赏析

黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田,得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋,遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼
游沙湖原文 游沙湖翻译及赏析
2023年10月29日

春夜宴从弟桃花园序原文 春夜宴从弟桃花园序翻译及赏析

夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,
春夜宴从弟桃花园序原文 春夜宴从弟桃花园序翻译及赏析
2023年10月29日

陶庵梦忆序原文 陶庵梦忆序翻译及赏析

陶庵国破家亡,无所归止。披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火。始知首阳二老,直头饿死
陶庵梦忆序原文 陶庵梦忆序翻译及赏析
2023年10月29日

狱中杂记原文 狱中杂记翻译及赏析

康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日四三人。有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日数十人。”余叩所以。杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不
狱中杂记原文 狱中杂记翻译及赏析
2023年10月29日

祭十二郎文原文 祭十二郎文翻译及赏析

年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:  呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食
祭十二郎文原文 祭十二郎文翻译及赏析
2023年10月29日

大铁椎传原文 大铁椎传翻译及赏析

大铁椎,不知何许人。北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝
大铁椎传原文 大铁椎传翻译及赏析
2023年10月29日

方山子传原文 方山子传翻译及赏析

方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻;弃车马,毁冠服,徒步往来山中
方山子传原文 方山子传翻译及赏析
2023年10月29日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 渔家傲引原文、翻译和赏析
    六月长江无暑气。怒涛漱壑侵沙觜。飐飐轻舟随浪起。何不畏。从来惯作风波计。别溆藕花舒锦绮。采莲三五谁家子。问我买鱼相调戏。飘芰制。笑声咭咭花香里。
  • 速陈李二居士还茅山原文、翻译和赏析
    髯李魁然玉抱璞,淡陈萧散出林鹤。华阳洞口笑相逢,三风自奏钧天乐。飞云出岫本无心,大隐不必皆山林。朱弦自振出水音,王乔梅福古犹今。君不见洛之南涯温生北涯石,明月滩头弄澄碧。河阳御史一
  • 十种不适合学音乐的人 怎么看是否有天赋
    不适合学音乐的人有没有音乐欣赏能力的人。没有耐心,不喜欢反复练习的人。对音乐不感兴趣,对学习音乐没有动力的人。没有音乐节奏感的人。不喜欢听音乐的人。手指或身体协调能力差的人。听力或视力障碍的人等。
  • 2024年分低学校好的大学有哪些 哪个学校值得推荐
    2024年分低学校好的大学有承德医学院、南京工程学院、哈尔滨理工大学、吉林财经大学、山西医科大学、广东金融学院、东北电力大学、吉林建筑大学、石河子大学、宁夏大学、青海大学等。
  • 和邓慎思未试即事杂书率用秋日同文馆为首句三首 其一原文、翻译和赏析
    树乾风索索,霜叶到书闱。枝并鹪鹩宿,床吟蟋蟀归。幽人知坦履,游子念缝衣。暗喜还家近,承颜慰久违。
  • 淡雅唯美的古风意境句子
    淡雅唯美古风意境句子:1、为你花开满城,为你明灯三千。2、情不敢至深,恐大梦一场。3、朝朝暮暮终离恨,一往而顾才情深。4、万般故事,不过情伤;易水人去,明月如霜。5、一朝春去红颜老,花落人亡两不知。
  • 武汉纺织大学外经贸学院2023全国各省录取分数线及最低位次 高考多少分能上
    2024年对于想要报考武汉纺织大学外经贸学院的考生来说,了解武汉纺织大学外经贸学院2023年在各省的录取分数线是非常有必要的,武汉纺织大学外经贸学院在全国各省市的最低分差异较大,武汉纺织大学外经贸学院在天津2023年录取分数线为490,武汉纺织大学外经贸学院在四川2023年录取分数线为443,具体武汉纺织大学外经贸学院在各省分数线来看以下数据:
  • 滴滴金原文、翻译和赏析
    庞儿周正心儿得。眼儿单、鼻儿直。口儿香、发儿黑。脚儿一折。从来薄命多阻隔。未曾有恁相识。除非烧香做功德。且图消得。
  • 辛弃疾简介 辛弃疾生平
    辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“
  • 安徽省淮南市谢家集区等3地2023-2024学年八年级上学期期末历史试题(含答案)
    2023—2024学年度第一学期期末质量检测试卷八年级历史试题卷注意事项:1.你拿到的试卷100分,考试时间为60分钟。2.试卷包括“试题卷”(4页)和“答题卷”(2页)两部分。请务必在“答题卷”上答题,在“试题卷”上答题是无效的。3.请独立思考,诚信答题。一、单项选择(本大题共20小题

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学