高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

申胥谏许越成原文 申胥谏许越成翻译及赏析

申胥谏许越成

原文

申胥谏许越成

左丘明 〔先秦〕

  吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎,及吾犹可以战也。为虺弗摧,为蛇将若何?”吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成。

  将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未乾,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也。”吴王乃许之,荒成不盟。

译文及注释

译文
  吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“我还违齐国有大的企图,我就同意越国的求和,你等不要违背我的意愿。如果越国已经改过,我(违它)还有什么要求呢?如果它不悔改,(等我从齐国)回来,我挥师讨伐它。”申所劝道:“不⑤同意求和啊。越国不是诚心和吴国和好,也不是害怕我们的军队的强大。(他们的)大夫文种有勇有谋,(他)将把(我们)吴国在股掌之上玩得团团转,来实现他的愿望。他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,所以说婉转驯服地言辞,来纵容国王您的心志,使您沉浸在征服中原各国的快乐中,来让你自己伤害自己。使我们的军队困顿疲惫,民众流离失所,而日益憔悴,然后他们安全地收拾我们的残局。而越王信用好爱惜民众,四方百春都归顺他,年年谷物按时节成熟,日子过得蒸蒸日上。在我们还⑤够(跟他们)打仗的时候,是小蛇的时候不摧毁它,成为大蛇将怎么办?”吴王说:“大夫你干嘛长越国的威风,越国⑤够足以成为大患吗?如果没有越国,那我春秋演习向谁炫耀我的军队啊?”便同意了越国的求和。
  将要盟约时,越王又派诸稽郢砌词说:“要认为盟誓有用吗?上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢,足以保证信用啊。要认为盟誓没用吗?君王家的军队的威武降临便⑤使唤我们,干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊。”吴王便同意讲和,空有讲和没有盟誓。

注释
①孤:王侯的自谦之词。有大志于齐:要攻打齐国,北上称霸。
②而:你们。拂:违背。
③反:同“返”,指伐齐回来。
④振旅:整顿部队。
⑤慑:恐惧,害怕。
⑥种:越大夫文种。
⑦还(xuán):转动。玩:玩弄。
⑧盖:崇尚。
⑨婉约:委婉而谦卑。
⑩从:同“纵”。
⑾诸夏:中原的其他诸侯国,如晋、齐、鲁、宋、郑、卫等。
⑿钝:不利。弊:困。
⒀离落:离散。

解析

  文种与申胥的分析不谋而合,利害相关,明若观火。吴王夫差由于不用申胥而亡国,越王勾践由于用了文种而灭吴称霸。说明能否虚心采纳下属的正确意见,是关系国家兴亡成败的大事。

作者简介

左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 

► 左丘明诗文 ► 左丘明名句

申胥谏许越成原文 申胥谏许越成翻译及赏析

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

文言文相关推荐

苦斋记原文 苦斋记翻译及赏析

苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下惟白云,其上多北风。风从北来者,
苦斋记原文 苦斋记翻译及赏析
2023年10月29日

游沙湖原文 游沙湖翻译及赏析

黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田,得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋,遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼
游沙湖原文 游沙湖翻译及赏析
2023年10月29日

春夜宴从弟桃花园序原文 春夜宴从弟桃花园序翻译及赏析

夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,
春夜宴从弟桃花园序原文 春夜宴从弟桃花园序翻译及赏析
2023年10月29日

陶庵梦忆序原文 陶庵梦忆序翻译及赏析

陶庵国破家亡,无所归止。披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火。始知首阳二老,直头饿死
陶庵梦忆序原文 陶庵梦忆序翻译及赏析
2023年10月29日

狱中杂记原文 狱中杂记翻译及赏析

康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日四三人。有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日数十人。”余叩所以。杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属不
狱中杂记原文 狱中杂记翻译及赏析
2023年10月29日

祭十二郎文原文 祭十二郎文翻译及赏析

年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:  呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食
祭十二郎文原文 祭十二郎文翻译及赏析
2023年10月29日

大铁椎传原文 大铁椎传翻译及赏析

大铁椎,不知何许人。北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝
大铁椎传原文 大铁椎传翻译及赏析
2023年10月29日

方山子传原文 方山子传翻译及赏析

方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻;弃车马,毁冠服,徒步往来山中
方山子传原文 方山子传翻译及赏析
2023年10月29日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 次可师韵原文、翻译和赏析
    五湖出画师手,一叶浮渔父家。风里芙蓉野色,雨中鸿雁汀沙。
  • 2024画室集训班怎么选 一般怎么收费
    画室集训的费用大致在18000-72000元之间,确实需要一万以上,但‌具体学费还是取决于所选班型和培训周期。‌在选择画室时,‌建议学生和家长充分了解画室的费用构成和优惠政策,‌并结合自己的实际情况和经济能力做出选择。‌
  • 霜花腴 九日,独游西郭废园原文、翻译和赏析
    绣篱淡菊,怨粉烟,无人漫理秋妆。廊断蜂喧,渚清禽睇,一般为了重阳。醉题懒商。怕旧情、无此凄凉。记年时、梦落家园,种花招蝶展寒塘。曾约翠微高处,叹危梯百尺,暗蘸愁觞。悬酒车遥,停云歌
  • zoomorphism是什么意思_zoomorphism短语搭配_zoomorphism权威例句
    zoomorphism的意思是:n. 动物形象;神像兽形化。学考宝为您提供zoomorphism是什么意思,zoomorphism翻译,zoomorphism短语搭配,zoomorphism权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 2024大学选专业一般是怎么选的 有什么注意事项
    考生要根据自己的优势学科或专业兴趣挑选具体专业,尽量避免自身学科短板的相关专业。例如,具有数学学科专长的考生可以优先选择数学与应用数学,而数学学科薄弱的考生则要尽量避开填报这一专业。
  • 依韵和徐大夫凤凰池九首 其八原文、翻译和赏析
    彷佛华胥一梦奇,斩新楼阁旧城池。夜深犹有人家看,昼寝惟应燕子知。疏雨有时三两点,好花何啻万馀枝。诸公若肯相追逐,趁取春风烂漫时。
  • 双莲阁原文、翻译和赏析
    双莲争秀漾清波,雾卷烟收认两娥。枫落澄江秋欲尽,半池霜倒奈愁何。
  • 2024经济与金融专业就业前景及方向 未来发展怎么样
    经济与金融专业就业前景广阔。经济金融专业就业方向有:银行、券商、保险类金融企业;公募或者私募基金;公务员等等。金融学专业近年来一直是考生报考的热门专业,金融学专业毕业生职业发展前景好、收入高,是吸引众多考生报考的重要原因。
  • much翻译_much短语搭配_much权威例句
    much的意思是:det. 许多 pron. 许多;优秀的事物 adv. 非常;<非正式>用在否定句末表示相反的意思;优秀的事物;经常;很大程度上;长时间地;多达;多达(强调数量大得惊人) 【名】 【名】(Much)人名;(德)穆赫;(英)马奇;(Much)人名。学考宝为您提供much是什么意思,much翻译,much短语搭配,much权威例句等查询,让您轻松学单词。
  • 2024高考模拟志愿填报网站 怎么模拟填报
    2024高考网上志愿模拟填报入口是各省的教育考试院,比如江西省是江西省教育考试院,其他省份同理。高考网上模拟志愿填报时间一般会在考试结束后一周左右进行,具体时间请以官方公布为准。

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学