难句理解 --- Is that the closest you can come to English? --- Yes, I speak English! I am American citizen. 这是美国电影《撞车》的两句对白。请教第1句话是属于什么从句?请分析一下句子成分并翻译。谢谢!
2024-08-12 17:50:14 学考宝 作者:佚名
问题描述
--- Is that the closest you can come to English?
--- Yes, I speak English! I am American citizen. 这是美国电影《撞车》的两句对白。请教第1句话是属于什么从句?请分析一下句子成分并翻译。谢谢!
老师答疑
张老师:
分层讲解吧:
▲come to sth.(doing sth.) 表示“到达”"达到"某地 / 某种程度 Come to me. 到我这儿来 At last we came to the chapter on ergonomics. 我们终于念到了人类工程学这一章。 come to an understanding. 达到谅解。 Come to your senses! 醒一醒。 A good idea just came to me. 我恰有一个好想法。 ▲be theclosest sb can come to (doing sth) (某事/ 地)是某人能够达到的最接近的/ 最高水平的 / 最好的 - Is that the closest you can come to English? - Yes, I speak English! I am American citizen. - 那就是你达到的最合适的英语水平吗? (这是你能说的最好的英语吗? - 是的。我说英语。我是美国公民。 这是电影《撞车 Crash》中的对白。一位伊朗裔美国人因为自己insult at的语法错误而在买枪时遭白人店主奚落,后来更是因为被误认为是阿拉伯人。撞车本身就是描述不同文化种族等的美国人在现实生活中的碰撞。 Is that the closest you can come to English? 变成肯定句: That【主语】 is theclosest 【系表结构作谓语】youcan come to English?.【定从】 ▲再例:(LessonFive The Day I Was Fat综合英语一下册) Once, my mother said, “You’re too pretty to be so heavy”;that was the closest anyone hadever come to calling me fat 。 有一次,我妈说,“你这么漂亮,看上去一点也不显得胖。”; (我妈妈说的这句话)这还真是我听到的最接近实际情况的话。 A: too prettyto be so heavy , too„.to„..太„.而不能 即: too pretty to look so heavy B: that 指前面她妈妈说的话 (即 too pretty to be so heavy) C :closest 最接近 D :anyone hadever come 定语从句,前面省略了that即:that anyonehad ever come to the closest (以前有人说过的(话),妈妈说的比以前任何人的都最接近说我胖胖是真实情况。
李老师: