高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

表泛指的wood为什么仍用定冠词(the wood)

问题描述

下面句子中的 wood 是特指还是表泛指?我感觉是表泛指啊,但为什么用定冠词呢?

The wood must not get damp as rot can quickly result

木头不能受潮,否则很快就会烂掉。

老师答疑

蒋老师:

▲用不用冠词都可以,但有区别:

你的句子之所以用了定冠词,说明说话的人是针对某特定木头来说的,比如他发现有大头放在潮湿之处,于是他说:

The wood must not get damp as rot can quickly result. (这些)木头不能受潮,否则很快就会烂掉。(括号内的“这些”不一定说出来,可能是说话者的意味)

如果不是针对某特定或具体的木头而言,而是泛指任何木头,则应说:

Wood must not get damp as rot can quickly result. (任何)木头不能受潮,否则很快就会烂掉。(括号内的“任何”不一定说出来,可能是说话者的意味)

▲又如下面两句均来自词典,注意体会一下:

Remove dead leaves to encourage new growth. 去掉枯叶以促进新叶生长。(dead leaves前面没有用定冠词,这是泛指的,指普遍规律)

Remove the dead heads to encourage new growth. 把枯萎了的残花除掉以促使新的生长。(the dead heads前面用了定冠词,这是特指的,指特定场合)

表泛指的wood为什么仍用定冠词(the wood)

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

英语答疑相关推荐

双重否定(I can't get no relief.)

There's too much confusion. I can't get no relief. 这是一句歌词。我觉得后面应该是I can't get any relief。不然双重否定等于肯定,那意思就是“我不能得到宽慰相反的东西”,
双重否定(I can't get no relief.)
2024年11月27日

地点状语和地点介词短语同时出现在句子中的修饰关系

地点状语(如somewhere)和地点介词短语(如in deep grass)同时出现在句子中,是地点状语修饰介词短语还是介词短语修饰地点状语,还是两个状语并不互相修饰,只是作为整句话的状语?(修饰关系不同,则直接影响到句子大意)。如: F
地点状语和地点介词短语同时出现在句子中的修饰关系
2024年11月27日

【问题讨论】(句子分析与翻译)(5)

【问题讨论】(句子分析与翻译)(5) In order for the structure to achieve the size and strength necessary to meet its purpose, architectu
【问题讨论】(句子分析与翻译)(5)
2024年11月27日

【问题讨论】(句子分析与翻译)(4)

【问题讨论】(句子分析与翻译)(4) You cannot give him too much money, as he is a greedy man. 为活跃英语答疑网的气氛,我出一道题目:分析本句结构并译成汉语。欢迎各位专家老师和网友
【问题讨论】(句子分析与翻译)(4)
2024年11月27日

【问题讨论】(句子分析与翻译)(3)

【问题讨论】(句子分析与翻译)(3) It's a good father that knows his son. 为活跃英语答疑网的气氛,我出一道题目:分析本句结构并译成汉语。莎士比亚的名言,为何不按照强调句翻译?欢迎各位专家老师和网友参
【问题讨论】(句子分析与翻译)(3)
2024年11月27日

翻译一个句子 在赫兹租车优惠中有句

在赫兹租车优惠中有句: There are AnyDay Rewards with no blockouts. 不知什么意思?
翻译一个句子 在赫兹租车优惠中有句
2024年11月27日

【问题讨论】(句子分析与翻译)(2)

【问题讨论】(句子分析与翻译)(2) Water is to fish what air is to man. 为活跃英语答疑网的气氛,我出一道题目:分析本句的句子结构并译成汉语。欢迎各位专家老师和网友参加。
【问题讨论】(句子分析与翻译)(2)
2024年11月27日

【问题讨论】(句子分析与翻译)(1)

【问题讨论】The closest that Herpin came to resting was to sit in a rocking chair and read some newspapers. 为活跃英语答疑网的气氛,我出一道题目
【问题讨论】(句子分析与翻译)(1)
2024年11月27日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • my hobby英语作文3篇【热门】
    在平时的学习、工作或生活中,大家都接触过作文吧,作文是人们以书面形式表情达意的言语活动。还是对作文一筹莫展吗?以下是小编为大家收集的my hobby英语作文,希望能够帮助到大家。my hobby英语作
  • 山东省济南市2023-2024学年高二下学期7月期末考试 物理(含答案)
    2024年7月济南市高二期末学习质量检测物理试题本试卷分选择题和非选择题两部分,共100分。考试时间90分钟。注意事项:1.答题前,考生将自己的姓名、考生号、座号填写在相应位置,认真核对条形码上的姓名、考生号和座号,并将条形码粘贴在指定位置上。2.选择题答案必须使用2B铅笔(按填涂样例)正
  • 山东本科大学排名2025 哪些院校实力强
    2025山东本科大学排名靠前的有中国海洋大学、齐鲁工业大学、山东农业大学、山东第一医科大学、山东财经大学、山东科技大学、青岛农业大学、烟台大学、山东中医药大学、曲阜师范大学等等。
  • friendly例句
    friendly没有副词词性。不是所有的以-ly结尾的词都是副词.有一个规律:形容词+ly=副词kindly,beautifully;名词+ly=形容词:lovely,friendly;一般地说,friendly到目前为止公认的是只作形容词。
  • 描写秋天景色的诗句60句,感受古人眼里的秋天美景
    1、人烟寒橘柚,秋色老梧桐。——李白《秋登宣城谢脁北楼》 2、何处秋风至?萧萧送雁群。——刘禹锡《秋风引》 3、常恐秋风早,飘零君不知。——卢照邻《曲池荷》 4、地气秋仍湿,江风晚渐凉。——崔颢《舟行
  • 友芳园杂咏为吕心文作二十五首 其八 香玉丛原文、翻译和赏析
    房栊深几许,濛淡梨花月。有酒且共持,莫待飘成雪。
  • 变欧阳子秋声原文、翻译和赏析
    银河耿高树,璧月流中庭。有声西南来,厥闻浩以盈。或泠泠为风,或殷殷如霆。元戎啸中军,猛士赴敌营。但闻人马行,弗省金铁鸣。天地始气肃,乾坤亦尘清。岂有一草木,而不知秋声。
  • 读史述 其十一 李文姬原文、翻译和赏析
    文姬巾帼流,乃是女智囊。三子返闾里,怵然暗悲伤。鸢肩阚如虎,六尺危朝霜。十年酒家佣,一朝归故乡。姊弟相向哭,行道泪滂滂。
  • 醉蓬莱 力修宝学贤表宴胡明仲侍郎,遣歌姬来乞词,作醉蓬莱令歌之原文、翻译和赏析
    看鸥翻波溅,蘋末风轻,水轩消暑。云叠奇峰,破桐阴亭午。列岫连环,溜泉鸣玉,对幅巾芒屦。况有清时,风流故人,剧谈挥麈。才冠一时,论高两汉,书扇豪踪,吐凤辞语。昼锦归来,庆长年老母。且
  • 情诗五首 其一原文、翻译和赏析
    北方有佳人,端坐鼓鸣琴。终晨抚管弦,日夕不成音。忧来结不解,我思存所钦。君子寻时役,幽妾怀苦心。初为三载别,于今久滞淫。昔耶生户牖,庭内自成阴。翔鸟鸣翠偶,草虫相和吟。心悲易感激,

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学