高中生、艺考生、留学生的好帮手-学考宝
莫等闲,白了少年头,空悲切 因学习而成长,因学习而成熟

否定句not A and B的翻译

问题描述

I can't work all day and do housework all evening.这句话的意思是“我不能既整天工作有整晚做家务。”吗?

I can't work all day. 我不能整天工作。

我整天不能工作.哪个翻译正确?

那么,“我整天不能工作”怎么说?这属于否定范围还是部分否定问题?

老师答疑

刘老师:

I can't work all day or do housework all evening.

正确的翻译:我不能整天工作或者整晚做家务。

I can't work all day.

正确的翻译:我不能整天工作。

这个现象叫做:否定转移是英语特有的表达习惯 (Negative Transformation: a Special Usage in English)

********************************************************

请你仔细阅读我这篇针对你问题的文章,就会弄明白其中的道理。

下面是两个非常有趣的英语句子,它们一个单词也不多,一个单词也不少,但却表达了几乎相反的两种意思。这两句英语是:

Happily his uncle didn't die. 幸运的是,他叔叔没有死。

His uncle didn't die happily.他叔叔死得很惨。

一个是“幸运没有死”,一个是“死得很惨”。差别为何如此之大?问题在哪里呢?通过分析,我们发现:

第一句:Happily修饰全句,相当于It was fortunate that his uncle didn't die. 译为:幸运的是,他叔叔没有死。

第二句:His uncle didn't die happily. not不是修饰die,而是修饰happily。所以,句子的实际含义是:His uncle died not happily. 译为:他叔叔死得很惨。

以上语言现象叫做否定转移(Negative transformation)。否定转移是指否定形式在谓语动词,而否定的信息焦点却在其他成分(如:主语,状语,表语等),或否定形式在主句,而否定的信息焦点却在从句。这是英语跟汉语不同的一种习惯和思维方式。

**************************************************************

否定转移的结果是:不能照字面翻译, 可能构成部分否定。

在下列情况下,可以照字面理解,“部分否定”都能一目了然。

1. 当否定词用在all, bothevery修饰并构成的复合不定代词(everything, everybody, everyone)之前时,部分否定一目了然,照字面翻译即可。例如:

Not all the girls left early. 不是所有的女孩都走得很早。

Not every kind of bird can fly. 不是每一种鸟都能飞。

Do Exercises One or Exercises Two, but not both of them. 做练习1或练习2,但不要两个都做。

However, not everybody agreed. 然而并不是人人都同意。

Don’t put the garlic in the food—not everyone likes it. 食物中别放大蒜——不是人人都喜欢的。

All horses are animals, but not all animals are horses. 所有的马都是动物,但并非所有的动物都是马。

2. 英语中表示“总括概念”的副词,如always (总是), absolutely (完全地), altogether (完全地), completely (彻底地), entirely (全部地), necessarily (必然地), wholly (完全地), everywhere (到处)等,当跟否定词连用时,它们通常放在否定词后面,部分否定一看便知。例如:

We don’t always agree with one another. 我们的意见并不总是一致的。

Her mind was not entirely on her work. 她的心思没有完全在她工作上。

To be fair to him, he wasn’t entirely to blame. 说句公平话,这事不能都怪他一个人。

I’m not wholly convinced by your argument. 你的论证我并不完全相信。

You can tell a child what to do, but he doesn’t always obey. 你可以告诉小孩他该做什么,但他并不一定都照你说的做。

She is not always happy. 她并不总是开心的。

You are not completely right.你并非完全正确。

***********************************************************

以上所有例句一看就知道not否定哪个词,而且句子意思按汉语习惯理解就可以。但是,像All hope was not lost. 就很难一眼看出not否定哪个词,以至于造成理解错误。实际上,not是修饰all的。此句可以变成:Not all hope was lost. (并非所有的希望都已失去。)

英语中,当句子的主语含有表示“全部、所有”概念的代词或形容词时,如all, both, every, everything, everybody, everyone等,否定形式却在谓语动词,这是即构成部分否定,不能按字面翻译,应把not转移到这些词的前面来理解。

表面来看,是“都不”,实际上是“不都”。就是说,“部分否定”是“否定转移”造成的结果。例如:

All that glitters is not gold. 闪光的东西并非都是金子。  

All people don’t like popular music. 并不是所有的人都喜欢流行音乐。

Both of the books are not useful to you. 这两本书对你并非都有用。

All of the boys in our class don’t like football. 我们班上并非所有的男生都喜欢足球。

Both sisters are not interested in physics. 姐妹俩并不都对物理感兴趣。

Everybody doesn’t know the answer. 并非人人都知道答案。

直接把not置于主语的前面,则更符合汉语的习惯:

Not all of the boys in our class like football.

Not both sisters are interested in physics.

Not everybody knows the answer.

如果需要全部否定,通常要把这些具有“全部”概念的词语改为相应的否定词,但不能再用not,例如:

None of the boys in our class like football.

Neither of the sisters is interested in physics.

Nobody knows the answer.

否定句not A and B的翻译

下载Word文档到电脑,方便收藏和打印~

英语答疑相关推荐

go to the site与go on the site的区别(2016高考英语全国卷)

在2016年高考英语全国卷II的阅读理解C中有这样两句话: 1. Members go on the site and register the books they own and would like to share. 2. Memb
go to the site与go on the site的区别(2016高考英语全国卷)
2024年11月16日

Web site与website哪个是对的

在阅读时,有时见的是 Web site,有时见到的是 website,那个比较对啊?
Web site与website哪个是对的
2024年11月16日

could find no way是什么意思(等于could not find ways吗)

Newton regarded his refutation of mechanism as an ‘absurdity’, but could find no way around it despite much effort. 请问:c
could find no way是什么意思(等于could not find ways吗)
2024年11月16日

网站BookCrossing.com(图书漂流网)的翻译

在一篇文章中看到有人将 BookCrossing.com 翻译成“图书漂流网”,这个翻译准确吗? 有依据吗?谢谢!
网站BookCrossing.com(图书漂流网)的翻译
2024年11月16日

英语无过去式和将来式的情态动词

英语里无过去式的情态动词能否用在过去时态里? 例如 must 就不可以: He should finish the work last week. 此处应该说He was supposed to finish the work last w
英语无过去式和将来式的情态动词
2024年11月16日

求2016年高考英语真题的原始扫描文件(是否有听力)

我在网上查了2016年高考英语的三套全国卷,网上版本有出入。我查了新浪的2016年真题,其中的2016年的高考英语全国卷Ⅰ和全国卷Ⅱ都是比较清楚的原始扫描版,但全国卷Ⅲ却录入文件的“假扫描版”(非原始稿扫描)。我在网上查到的其他版本的全国卷
求2016年高考英语真题的原始扫描文件(是否有听力)
2024年11月16日

Not much clothes is needed.主谓一致疑问

老师,您好,我有以下几个问题: 1. Not much clothes is needed. 这句话中clothes作为复数名词: (1) clothes 前面为什么可以用much,而不是用many? (2) 谓语动词为什么不用复数形式?
Not much clothes is needed.主谓一致疑问
2024年11月16日

翻译与理解(涉及lace-making pillows与drowning kittens)

有一道翻译考试题如下: The sweet old women let the smiles fade from their faces, put away their lace-making pillows, and turn to or
翻译与理解(涉及lace-making pillows与drowning kittens)
2024年11月16日
没有更多了?去看看其它内容

热门文章

  • 发舟青神县原文、翻译和赏析
    青神开百丈,江岸转荒凉。薜荔缘松起,蒹葭并竹长。深披豺虎径,毒犯虺蛇乡。何莫非王事,牵夫可惋伤。
  • 西安唯真教育高中部怎么样
    西安唯真教育专注于对学员中高考、艺考文化课进行补习。学校自成立以来培养出了多名优秀学员,帮助学员向自己的梦想努力,在教育行业内口碑也是很好的。所聘请的老师均具有多年教育经验,帮助学员量身制定学习方案,一对一、小班化的教学更有效果!
  • 经秦皇墓原文、翻译和赏析
    左岗青虬盘,右坂白虎踞。谁识此中陵,祖龙藏身处。别为一天地,下入三泉路。珠华翔青鸟,玉影耀白兔。山河一易姓,万事随人去。白昼盗开陵,玄冬火焚树。哀哉送死厚,乃为弃身具。死者不复知,
  • 抒发思念的诗句100句,看看思念有多美
    1、身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。-李商隐《无题》2、不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。-韦庄《女冠子二首其一》3、还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时。-苏曼殊《本事诗》4、愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。-范成大《车遥遥篇》5、鱼沈雁杳天涯路,始信人间别离苦。-戴叔伦《相思曲》
  • 教科版科学五年级下册第三单元第1课《我们面临的环境问题》《地球——宇宙的奇迹》教学设计(公开课教案表格式)
    教科版科学五年级下册第三单元第1课 《地球——宇宙的奇迹》教学设计课题 《地球——宇宙的奇迹》(1课时)课型 新授课教材分析 本课是单元起始课,具有前瞻性和铺垫性。本课主要是让学生通过阅读、交流等形式,了解地球为我们提供的生存环境,感知地球是一个独特的星球,是宇宙的奇迹。以“地球有什么独特之处
  • 赠黄企石堪舆原文、翻译和赏析
    芒鞋踏跛万峰云,手勘青囊玉髓文。茶磨山头成共宿,何年黄石更逢君。
  • 2024年重庆工贸职业技术学院招生计划专业及各省录取分数线位次
    高考生们在报考大学的时候,了解所报大学在各省的招生计划很有必要。2024重庆工贸职业技术学院各省招生计划及专业已经公布,想要报考重庆工贸职业技术学院的考生,可以参考下文,如果2024年重庆工贸职业技术学院招生政策调整,则按照新的规定执行。
  • 题拙作小图二首 其一原文、翻译和赏析
    碧山高阴岑,老树立突兀。岚光凝晓候,隐现苍林密。空谷有佳人,胡宁欲行役。
  • 新疆师范大学2024年录取分数线 各专业录取最低分及位次
    2024新疆师范大学各省录取分数线及各专业录取最低分还没有公布,小编根据2023年新疆师范大学在各省录取分数线及各专业录取最低分整理相关数据,新疆师范大学在天津录取分数线为500分,新疆师范大学在河北录取分数线为456分;新疆师范大学中国少数民族语言文学专业最低分为394。
  • 我的同学高一作文
    我的同学高一作文在学习、工作、生活中,大家都尝试过写作文吧,作文是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。如何写一篇有思想、

精选推荐
外语

  • 资源下载
  • 留学